Romans 13:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа, оној што се противи на власта, тој се противи на Божјата наредба. А оние, што се противат, тие ќе паднат под осуда.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа, оној што се противи на власта, тој се противи на Божјата наредба. А оние, што се противат, ќе паднат под осуда.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа оној, кој и се противи на власта, и се противи на Божјата наредба; а кои и се противат, ќе ја примат својата осуда.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Оној што се противи на институцијата државна власт, се противи на уредба воспоставена од Бог и ќе биде казнет.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа, оној што се противи на власта, тој се противи на Божјата наредба. А оние, што се противат, ќе паднат под осуда.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Затоа, оној што се противи на власта, тој се противи на Божјата одредба. А оние што се противат, ќе примат осуда врз себе.