Romans 15:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оти не смеам да речам ништо, што не го извршил Христос преку Мене, за да станат и незнабошците послушни на верата, со слово и дело,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зашто не се осмелувам да говорам за она што Христос не го извршил пре­ку Мене со зборови и дела,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто не се осмелувам да кажам нешто што Христос не го извршил преку мене, за да ги доведам народите до послушност, со слово и дело,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Се осмелувам да зборувам само за она што Христос го изврши преку мене, за тоа како ме испрати да проповедам со зборови и со дела, за да се обратат и оние што не се Евреи.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто не се осмелувам да говорам за она што Христос не го извршил пре­ку Мене со зборови и дела,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
зашто не се осмелувам да говорам за она што Христос не го извршил пре­ку Мене со зборови и дела,