Romans 15:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И така, се погрижив да го проповедам Евангелието не таму, каде што името Христово беше веќе извесно, за да не ѕидам врз туѓ темел,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И така, се погрижив да го про­по­ве­дам Евангелието не таму каде што име­то Христово беше веќе познато, за да не ѕидам врз туѓ темел.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но, при тоа сметав за чест да не го проповедам Евангелието таму, каде што Христовото име веќе беше познато, за да не ѕидам врз туѓи основи,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Мојата цел е да ја проповедам Радосната вест онаму каде што се уште не слушнале за Христос, зашто не сакам да градам врз туѓ темел.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И така, се погрижив да го про­по­ведам Евангелието не таму каде што името Христово беше веќе познато, за да не ѕидам врз туѓ темел.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И така, силно бев поттикнат да го про­по­ведам благовестието не таму каде што Христовото име беше веќе познато, за да не ѕидам врз туѓ темел,