Romans 15:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
а како што е и напишано: »На оние, на кои не им се јави за Него, ќе видат; и оние што не беа чуле, ќе узнаат«.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, како што е напишано: „Оние, на кои не им е јавено за Него, ќе видат; и оние што не беа чуле, ќе разберат.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку како што е напишано: „Ќе Го видат оние, на кои ништо не им беше навестено за Него, и ќе разберат оние, кои не чуле.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Напротив, сакам да правам онака како што е напишано во Светото Писмо: „Ќе им се отворат очите на народите на кои не им беше кажувано за Господ, ќе разберат оние што за Него не беа чуле.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но, како што е напишано: „Оние, на кои не им е јавено за Него, ќе видат; и оние што не беа чуле, ќе разберат.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
туку како што е напишано: „Оние на кои не им е јавено за Него, ќе видат; и оние што не беа чуле, ќе разберат.“