Romans 2:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
живот вечен на оние, кои со трпение во добрите дела бараат слава, чест и бесмртност;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
живот вечен на оние кои со трпение во добрите дела се стремат кон слава, чест и нераспадливост;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
на оние, кои со трпение прават добро и бараат слава, чест и непропадливост - вечен живот;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На оние што истрајуваат во вршењето добри дела, и во копнежот по небесна слава, чест и бесмртност, Бог ќе им даде вечен живот,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
живот вечен на оние кои со трпение во добрите дела се стремат кон слава, чест и нераспадливост;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
вечен живот на оние кои со трпение во добрите дела се стремат кон слава, чест и нераспадливост;