Romans 3:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
сите се отстранија, заедно станаа негодни: нема кој да прави добро, нема ниеден«.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
сите се отклонија, заедно станаа развратни; нема кој да прави добро, нема ниту еден.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
сите застранија, сите заедно станаа неполезни, нема кој да прави добро, нема ниту еден.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Сите скршнаа од правиот пат, сите се израсипаа. Нема ниту еден единствен човек што прави добро.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
сите се отклонија, заедно станаа развратни; нема кој да прави добро, нема ниту еден.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
сите се отклонија, заедно станаа бескорисни; нема кој да прави добро, нема ниту еден.“