Romans 3:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но ќе се оправдаат преку дар, со Божјата благодат, а преку откупот во Христа Исуса,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но ќе бидат оправдани преку дар, со Божјата благодат, а преку откупот во Исус Христос.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
но се оправдуваат од Неговата благодат, преку откупот во Христа Исуса,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но поради Својата милостива благонаклоност, Бог не прогласува за праведни. Оправданието ни е подарено преку откупот што за нашите гревови го плати Исус Христос.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но ќе бидат оправдани преку дар, со Божјата благодат, а преку откупот во Исус Христос.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но оправдувањето им е дарувано, со Неговата благодат, преку откупот во Христос Исус,