Romans 3:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кого Бог Го определи со крвта Своја да биде милостивна жртва преку верата, за да ја покаже Својата правда во опростувањето на поранешните гревови, во времето на Божјото долготрпение,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Него Бог Го постави со крвта Своја да биде жртва за помирување преку ве­рата, за да ја покаже Својата праведност во опростувањето на поранешните гревови, во времето на Божјото долготрпение,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кого Бог Го постави за жртва на помирувањето преку вера, во Неговата крв, за да се покаже Неговата правда во пропуштањето на поранешните гревови, во времето на Божјото долготрпение;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Него Бог јавно Го испрати да биде помирителна жртва за оние што со вера го прифаќаат тоа. Бог ни покажа дека беше праведен во минатото кога трпеливо преминуваше преку гревовите на луѓето за потоа да ги наплати преку жртвуваната крв на Исус Христос.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Него Бог Го постави со крвта Своја да биде жртва за помирување преку ве­рата, за да ја покаже Својата праведност во опростувањето на поранешните гревови, во времето на Божјото долготрпение,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Кого Бог Го постави со Својата крв да биде жртва за помирување преку ве­рата, за да ја покаже Својата праведност преку простување на поранешните гревови, во времето на Божјото долготрпение,