Romans 5:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
та, како што гревот царува, предизвикувајќи смрт, така и благодатта да се зацари со правда за живот вечен, преку Исуса Христа, нашиот Господ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
та, како што гревот завладеал со смртта, така и благодатта да завладее преку праведноста за живот вечен, преку Исус Христос, нашиот Господ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и како што гревот царуваше во смртта, така и благодатта да царува преку правдата за вечен живот преку нашиот Господ Исус Христос!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Како што гревот владееше над сите луѓе и ги водеше во смрт, така сега владее Божјата чудесна благонаклоност, која ни подари праведност преку нашиот Господ, Исус Христос, и затоа ние ќе добиеме вечен живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
та, како што гревот завладеал со смртта, така и благодатта да завладее преку праведноста за живот вечен, преку Исус Христос, нашиот Господ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
та, како што гревот царуваше со смртта, така и благодатта да царува преку праведноста за вечен живот преку Исус Христос, нашиот Господ.