Romans 6:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но сега, кога се ослободивте од гревот и Му станавте служители на Бога, вашиот плод е светост, а крајот – животот вечен.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но сега, кога се ослободивте од гре­вот и Му станавте служители на Бога, имате плод кој води во светост, а крајот — животот вечен.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но сега, откако сте ослободени од гревот и откако се поставивте во служба на Бога - го имате вашиот плод - осветувањето; а вечниот живот - за крај,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но откако бевте ослободени од власта на гревот и Му станавте робови на Бог, вашите постапки сега ве водат кон свето живеење, а крајниот исход за вас ќе биде добивање на вечен живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но сега, кога се ослободивте од гре­вот и Му станавте служители на Бога, имате плод кој води во светост, а крајот – животот вечен.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но сега, кога се ослободивте од гре­вот и Му станавте слуги на Бога, го имате вашиот плод – за светост, и крајот – животот вечен.