Romans 7:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Јас, пак, умрев, и се покажа дека заповедта, дадена за живот, ми послужи за смрт,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Јас, пак, умрев, и се покажа дека заповедта, назначена за да даде живот, истата води во смрт,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и се покажа дека заповедта, што беше дадена за живот, ме водеше во смрт;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Сфатив дека сум осуден на смрт! Така заповедта, чија цел беше да ми даде живот, ми донесе смртна казна!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Јас, пак, умрев, и се покажа дека заповедта, назначена за да даде живот, истата води во смрт,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
јас, пак, умрев, и најдов дека заповедта што беше за живот, всушност е за смрт,