Romans 7:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто, кога живеевме во телото, тогаш страстите гревовни, преку Законот, дејствуваа во органите, за да ѝ принесеме плод на смртта;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто, кога живеевме во телото, то­гаш страстите гревовни, преку Законот, дејствуваа во органите, за да ѝ прине­се­ме плод на смртта;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто, додека бевме во телото, во нашите членови дејствуваа грешни страсти, кои Законот ги побудуваше, така што ги донесувавме плодовите на смртта.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Додека со нас владееше нашата стара природа, грешните страсти дејствуваа во нас. Законот ги побудуваше тие грешни страсти и како последица на тоа произлегуваа грешни дела што би не одвеле во смрт.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто, кога живеевме во телото, то­гаш страстите гревовни, преку Законот, дејствуваа во органите, за да ѝ прине­се­ме плод на смртта;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто, кога живеевме според телото, во нашите органи, преку Законот, дејствуваа гревовните страсти, за да ѝ прине­суваме плод на смртта;