Romans 8:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А оние што ги предопредели, нив и ги повика; и кои ги повика, нив и ги оправда; кои ги оправда, нив и ги прослави.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А оние што ги предопредели, тие и ги повика, и кои ги повика, тие и ги оп­равда; кои ги оправда, тие и ги прос­ла­ви.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А оние кои ги предопредели, тие и ги повика; кои ги повика, тие и ги оправда; кои ги оправда, тие и ги прослави.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А тие што ги одбра, Бог ги повика, ги оправда и ги прослави.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А оние што ги предопредели, тие и ги повика, и кои ги повика, тие и ги оп­равда; кои ги оправда, тие и ги прос­лави.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А оние што ги предопредели, тие и ги повика, и кои ги повика, тие и ги оп­равда; кои ги оправда, тие и ги прос­лави.