Romans 8:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти оние, кои живеат по тело, мислат за телесното, а кои живеат по Дух – за духовното.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто оние кои живеат по тело, копнеат за телесното, а кои живеат по Дух — за духовното.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто, кои се по телото, мислат за телото, додека оние, по Духот, мислат за нештата на Духот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Луѓето што се раководат според својата телесна природа мислат само на телесни работи, додека оние што допуштаат да ги води Божјиот Дух, мислат на духовни работи и се стремат кон нивно остварување.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто оние кои живеат по тело, копнеат за телесното, а кои живеат по Дух – за духовното.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто оние кои живеат по тело, копнеат за телесното, а оние кои живеат по Дух – за духовното.