Romans 9:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оти ќе го заврши делото и ќе реши по правда: Господ ќе го изврши во потполност словото на земјата«.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зашто ќе го заврши делото и ќе реши по правда: „Господ ќе го изврши во потполност словото на земјата.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто Господ ќе го спроведе Својот збор на земјата и ќе го заврши брзо.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Господ брзо ќе ја спроведе казната што ја има изречено за Земјата!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто ќе го заврши делото и ќе ре­ши по правда: „Господ ќе го изврши во потполност словото на земјата.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
зашто ќе го заврши делото и ќе ре­ши по правда: Господ ќе го изврши во потполност словото на земјата.“