Romans 9:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И како што предрече Исаија: »Ако Господ Саваот не беше ни оставил семе, ќе станевме како Содом и ќе заприлегавме на Гомор.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И како што прорече Исаија: „Ако Господ Саваот не ни беше оставил потомство, ќе станевме како Содом и ќе заприлегавме на Гомора.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И како што прорече Исаија: „Ако Господ над Воинствата не ни остави потомство, ќе бевме како Содом и ќе станевме слични на Гомор.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На друго место пророкот Исаија вели: „Ако Семоќниот Господ не оставеше од нас преживеани, ќе бевме целосно уништени како Содом и Гомора!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И како што прорече Исаија: „Ако Господ Саваот не ни беше оставил по­томство, ќе станевме како Содом и ќе заприлегавме на Гомора.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И како што прорече Исаија: „Ако Господ Саваот не ни беше оставил по­томство, ќе станевме како Содом и ќе се уподобивме на Гомор.“