Ruth 2:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Господ нека ти возврати за твоето дело, и да добиеш полна награда од Господа, Бог Израилев, при Кого си дошла, за да се успокоиш под Неговите крилја!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Господ нека ти возврати за твоето дело, и да добиеш полна награда од Господ, Бог Израелов, кај Кого си дошла за да се засолниш под Неговите крилја!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ нека ти плати за сè што си направила, и нека ти додели полна награда Господ, Израелевиот Бог, кога си дошла за да се засолнеш под Неговите крилја!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Господ нека ти возврати за твоето дело, и да добиеш полна награда од Гос­под, Бог Израилев, кај Кого си дошла за да се засолниш под Неговите крилја!“