Song of Solomon 1:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Поведи ме, да побрзаме; царот ме воведува во одаите свои, – ќе се восхитуваме и ќе се радуваме со тебе, ќе ги фалиме твоите милувања повеќе од вино. Навистина те сакаат!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Од пријатниот мирис на твоите мас­ла името ти е како разлеано миро; затоа те сакаат момите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Мирис на најдобрите мириси, твоето име е разлеано масло, затоа те љубат девиците.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Поведи ме, да побрзаме; царот ме воведува во одаите свои, – ќе се восхитуваме и ќе се радуваме со тебе, ќе ги фалиме твоите милувања повеќе од ви­но. Навистина, заслужено те сакаат!