Song of Solomon 3:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ноќва во леглото мое го барав оној, кога го сака душата моја, го барав и не го најдов.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ноќва во леглото мое го барав оној, кого го сака душата моја, го барав и не го најдов.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Во своето легло, во ноќите, го барав оној, кого го љуби мојата душа; го барав, но не го најдов.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ноќва во леглото мое го барав оној, кого го сака душата моја, го барав и не го најдов.