Song of Solomon 5:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Му отворив на мојот возљубен, а мојот возљубен си беше отишол. Душата ми премре, додека тој говореше; го барав, но не го најдов; го викав, но не ми се јавуваше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Му отворив на мојот возљубен, а мојот возљубен си беше отишол. Душа­та ми премре, додека тој говореше; го барав, но не го најдов; го викав, но не ми се јавуваше.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Му отворив на мојот возљубен, а тој веќе се беше оддалечил и исчезнал; останав без здив кога замина. Го барав, но не го најдов, го викав, но не се одѕва.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Му отворив на мојот возљубен, а мо­јот возљубен си беше отишол. Душата ми премре, додека тој говореше; го ба­рав, но не го најдов; го викав, но не ми се јавуваше.