Song of Solomon 8:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Жителко на градините, другарите го слушаат гласот твој. Дај и јас да го послушам.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Возљубениот: Жителко на градините, другарите го слушаат гласот твој. Дај и јас да го послушам.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
О ти, која живееш во градините, другарите го слушаат твојот глас, дај и јас да го чујам.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Возљубениот: Жителко на градини­те, другарите го слушаат гласот твој. Дај и јас да го послушам.