Titus 1:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
тие зборуваат дека Го познаваат Бога, а со делата свои Го одречуваат, бидејќи се одвратни, непокорни и негодни за никакво добро дело.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
тие зборуваат дека Го познаваат Бо­га, а со делата свои Го одречуваат, би­дејќи се одвратни, непокорни и неспо­собни за никакво добро дело.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Исповедуваат дека Го познаваат Бога, но Го одречуваат со делата, како одвратни и непослушни и неподобни за какво и да е добро дело.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тие тврдат дека Го знаат Бога, но со своите постапки го докажуваат спротивното. Одвратни се, непокорни и неспособни да направат барем нешто добро.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
тие зборуваат дека Го познаваат Бога, а со делата свои Го одречуваат, бидејќи се одвратни, непокорни и неспособни за никакво добро дело.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тврдат дека Го познаваат Бога, но со делата Го одрекуваат, бидејќи се одвратни, непокорни и неспособни за никакво добро дело.