Titus 1:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
со надеж за вечен живот, што го вети вечниот Бог, Кој не лаже – пред вечни времиња,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
во надежта за вечен живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Таа произлегува од надежта дека ќе добиеме вечен живот, како што Бог уште одамна ни вети, а Тој не лаже.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
со надеж за вечниот живот, што пред вечни времиња го вети Бог, Кој не лаже,