Titus 1:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа те оставив во Крит, за да го довршиш несвршеното и во сите градови да поставиш презвитери, како што ти бев порачал:
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа те оставив во Крит, за да го довршиш несвршеното и во сите гра­до­ви да поставиш презвитери, како што ти бев порачал:
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа те оставив на Крит, за да го средиш несвршеното и за да поставиш старешини по сите градови, како што ти наредив:
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Те оставив во Крит за да го довршиш она што остана недовршено: по сите градови да назначиш водачи во црквите. Како што ти наредив,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа те оставив во Крит, за да го довршиш несвршеното и во сите гра­дови да поставиш презвитери, како што ти бев порачал:
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Во Крит те оставив за да го довршиш незавршеното и во сите гра­дови да поставиш презвитери, како што ти бев порачал: