Titus 1:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
туку гостољубив, доброљубив, трезвен, справедлив, свет, воздржлив;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
туку гостољубив, доброљубив, трез­вен, справедлив, свет, воздржлив;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку гостољубив, пријател на доброто, разумен, праведен, благочестив, воздржлив,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тие треба да бидат гостољубиви, да го сакаат доброто, да бидат разумни, правични, побожни луѓе што умеат да се контролираат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
туку гостољубив, доброљубив, трез­вен, справедлив, свет, воздржлив;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
туку гостољубив, доброљубив, благоразумен, справедлив, свет, воздржлив;