Titus 3:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Он нѐ спаси, но не според извршените од нас праведни дела, туку по Својата милост, преку бањата на преродување – и обновата од Светиот Дух,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој нѐ спаси, но не според из­вр­ше­ни­те од нас праведни дела, туку по Сво­јата милост, преку бањата на преродување — и обновувањето од Светиот Дух,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
нè спаси не врз основа на праведните дела што сме ги направиле ние, туку по Својата милост, преку капењето на новораѓањето и обновувањето на Светиот Дух,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
кога не спаси, не затоа што со нашите постапки тоа го заслуживме, туку затоа што Тој е милостив. Со силата на Светиот Дух не изми, не прероди и направи од нас нови суштества.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој нѐ спаси, но не според из­вр­ше­ни­те од нас праведни дела, туку по Сво­јата милост, преку бањата на преродување – и обновувањето од Светиот Дух,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тој нѐ спаси, но не пореди праведните дела што ги бевме извршиле, туку според Сво­јата милост, преку бањата на преродувањето и обновувањето од Светиот Дух,