Zechariah 1:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
затоа кажи им – вака вели Господ Саваот – обрнете се кон Мене, – вели Господ Саваот – и јас ќе се обрнам кон вас.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
затоа кажи им — вака вели Господ Саваот — Вратете се кон Мене, — вели Господ Саваот — И Јас ќе се вратам кон вас.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа речи им: ‘Господ над Воинствата зборува вака: „Вратете се кај Мене и Јас ќе се вратам кај вас - говори Господ над Војските.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
затоа кажи им – вака вели Господ Саваот – Вратете се кон Мене, – вели Господ Саваот – И Јас ќе се вратам кон вас.