Zechariah 1:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Не бидете како што беа татковците ваши, кон кои викаа поранешните пророци, велејќи им – ‚вака вели Господ Саваот – одвратете се од лошите работи свои!‘ Но тие не послушаа, ниту внимаваа на Мене, вели Господ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Не бидете како што беа предците ваши, кон кои викаа поранешните пророци, велејќи им — ‚Вака вели Господ Саваот: одвратете се од лошите работи свои!‘ Но тие не послушаа, ниту внимаваа на Мене, вели Господ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Не бидете како вашите татковци, кои ги повикуваа некогашните пророци, велејќи: ‘Господ над Воинствата вели вака: „Вратете се од Своите лоши патишта и од лошите дела.”‘ Ама тие не слушаа ниту пазеа на Мене - зборува Господ.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Не бидете како што беа предците ваши, кон кои викаа поранешните пророци, велејќи им: ‚Вака вели Гос­под Саваот – одвратете се од своите лоши патишта и лошите работи свои!‘ Но тие не послушаа, ниту внимаваа на Мене, вели Господ.