Zechariah 10:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Молете Го Господа за дожд во време благопријатно; Господ ќе светне со молскавица и ќе ви даде обилен дожд – зеленило во поле.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Молете Го Господа за дожд во време пролетно; Господ ќе светне со молскавица и ќе ви даде обилен дожд — зеленило во поле.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Барајте од Господа дожд во пролетно време! Господ ги создава молњите и дава дожд; му дава леб на човекот а трева на добитокот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Молете Го Господа за дожд во време пролетно; Господ ќе светне со молскавица и ќе ви даде обилен дожд – зеленило во поле.