Zechariah 10:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ќе преминат по морето и ќе ги поразат морските бранови; ќе пресушат сита длабини на реката, и ќе се смири гордоста на Асура, и скиптариот ќе биде одземен од Египет.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ќе преминат по морето и ќе ги поразат морските бранови; ќе пресушат сите длабини на Нил, и ќе биде соборена гордоста на Асирија, и скиптарот ќе биде одземен од Египет.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ќе го поминат Египетското Море, зашто Тој ќе ги удри морските бранови, ќе пресушат сите длабочини на Нил. Ќе се смири гордоста на Асирија и ќе му биде одземен скиптарот на Египет.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ќе преминат по морето и ќе ги поразат морските бранови; ќе пре­сушат сите длабини на Нил, и ќе биде соборена гордоста на Асирија, и скиптарот ќе биде одземен од Египет.