Zechariah 14:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Во тоа време дури на уздите од коњите ќе биде забележано »светиња на Господа«, и котлите во домот Господен ќе бидат како жртвените садови пред жртвеникот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во тоа време дури на уздите од коњите ќе биде забележано „Посветен на Господ“, и котлите во домот Госпо­дов ќе бидат како жртвените садови пред жртвеникот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Во оној ден ќе стои врз коњските прапорци: „Посветен на Господа;” а во Господовиот Дом ќе бидат грнци како жртвени чаши пред жртвеникот;
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во тоа време дури на уздите од коњите ќе биде забележано „Пос­ве­тен на Господ“, и котлите во домот Господов ќе бидат како жртвените садови пред жртвеникот.