Zechariah 2:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ќе се приберат многу народи при Господа во оној ден и ќе станат Негов народ. И Он ќе се насели меѓу тебе, и тогаш ќе разбереш дека Господ Саваот ме пратил при тебе.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Спасувај се Сионе, ти што живееш кај ќерката Вавилонска.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ зборува. Во оној ден многу народи ќе се прилепат кон Господа, и ќе бидат Мој народ, а Јас ќе престојувам сред тебе. Така ќе знаеш дека Господ над Воинствата ме испрати кај тебе.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ќе се приберат многу народи кај Господ во оној ден и ќе станат Негов народ. И Тој ќе се насели кај тебе, и тогаш ќе разбереш дека Гос­под Саваот ме пратил кај тебе.