Zechariah 4:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па ми рече: што гледаш? Одговорив: еве, гледам свеќник цел од злато и чашка за елеј врз него, а и седум кандилца на него и по седум чашенца за кандилцата, при врвот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па ми рече: „Што гледаш?“ Одгово­рив: „Еве, гледам свеќник цел од злато и чашка за масло врз него, а и седум кандилца на него и по седум цевчиња за кандилцата, при врвот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
„Што гледаш?” праша. Јас одговорив: „Еве, гледам светилник, сиот од злато со чаша за масло врз него; и на светилникот се седум светилки, со седум чашки за седумте светилки што се на него.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па ми рече: „Што гледаш?“ Од­го­ворив: „Еве, гледам свеќник цел од злато и чашка за масло врз него, а и седум кандилца на него и по седум цевчиња за кандилцата, при врвот.