Zechariah 5:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А тој ми одговори: – за да се изгради за неа дом во земјата Сенар, и кога ќе биде сѐ подготвено; тогаш таа ќе биде однесена и поставена на своето место.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А тој ми одговори: „За да се изгради за неа дом во земјата Сенаар, и кога ќе биде сѐ подготвено; тогаш таа ќе биде однесена и поставена на своето место.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој ми одговори: „За да и изградат храм во Сенарската земја и за да и подготват подножје врз кое ќе ја постават.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тој ми одговори: „За да се из­гра­ди за неа дом во земјата Сенаар, и кога ќе биде сѐ подготвено; тогаш таа ќе биде однесена и поставена на своето место.“