Zechariah 8:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и ќе дојдат жителите од еден град при жителите во друг град, – па ќе речат: да дојдеме да се помолиме пред лицето на Господа и да Го побараме Господа Саваота; тогаш секој ќе рече – ќе појдам и јас.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и ќе дојдат жителите од еден град кај жителите во друг град, — па ќе ре­чат: да дојдеме да се помолиме пред ли­цето на Господ и да Го побараме Господ Саваот; тогаш секој ќе рече — ќе појдам и јас.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Жителите на еден град ќе одат во друг, велејќи: „Ајде да одиме да Го молиме Господовото лице и да Го бараме Господа над Воинствата! Ќе одам и јас!”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и ќе дојдат жителите од еден град кај жителите во друг град, – па ќе ре­чат: да дојдеме да се помолиме пред лицето на Господ и да Го побараме Господ Саваот; тогаш секој ќе рече – ќе појдам и јас.