Zephaniah 3:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Не слуша глас, не прифаќа поука, не се надева на Господа, не се приближува до Својот Бог.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Не слуша повик, не прифаќа поука, не се надева на Господ, не се приближу­ва до својот Бог.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тој никогаш не чу повик, никогаш не прифати поправка; тој никогаш не Му се довери на Господа; никогаш не Му се приближи на Својот Бог.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Не слуша повик, не прифаќа по­ука, не се надева на Господ, не се приближува до својот Бог.