2 Corinthians 11:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Malayalam (BSI) 2016 (സത്യവേദപുസ്തകം C.L. (BSI))
മൂന്നുവട്ടം റോമാക്കാര് എന്നെ വടികൊണ്ട് അടിച്ചു; ഒരിക്കല് കല്ലേറുമേറ്റു; മൂന്നു പ്രാവശ്യം കപ്പലപകടത്തില്പെട്ടു. ഒരിക്കല് ഇരുപത്തിനാലു മണിക്കൂര് വെള്ളത്തില് കഴിച്ചുകൂട്ടേണ്ടിവന്നു.
Malayalam (ERV) WBTC Bible
മൂന്നു വ്യത്യസ്ത സമയങ്ങളില് എന്നെ വടികൊണ്ട് അടിച്ചു. ഒരിക്കല് കല്ലേറേറ്റ് ഞാന് മരിക്കാറായിരുന്നു. മൂന്നുപ്രാവശ്യം ഞാന് കപ്പല് ഛേദങ്ങളില്പ്പെട്ടു. അതിലൊരു തവണ ഒരു രാത്രിയും പിറ്റേദിവസവും ഞാന് കടലില് കഴിഞ്ഞു.
Malayalam (മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ))
മൂന്നുവട്ടം കോലിനാൽ അടികൊണ്ടു; ഒരിക്കൽ കല്ലേറുകൊണ്ടു, മൂന്നുവട്ടം കപ്പൽച്ചേതത്തിൽ അകപ്പെട്ടു, ഒരു രാപ്പകൽ വെള്ളത്തിൽ കഴിച്ചു.
Malayalam 1992 MBSI
മൂന്നുവട്ടം കോലിനാല് അടികൊണ്ടു; ഒരിക്കല് കല്ലേറുകൊണ്ടു, മൂന്നുവട്ടം കപ്പല്ച്ചേതത്തില് അകപ്പെട്ടു, ഒരു രാപ്പകല് വെള്ളത്തില് കഴിച്ചു.
Malayalam Bible (IRV) 2019 (ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വേർഷൻ - മലയാളം)
മൂന്നുതവണ വടികൊണ്ടുള്ള അടിയേറ്റു; ഒരിക്കൽ കല്ലേറ് കൊണ്ടു, മൂന്നുതവണ കപ്പൽനാശത്തിൽ അകപ്പെട്ടു, ഒരു രാപ്പകൽ വെള്ളത്തിൽ കഴിച്ചു.
Malayalam Bible (OV-BSI) 2016 (സത്യവേദപുസ്തകം OV Bible (BSI))
മൂന്നു വട്ടം കോലിനാല് അടികൊണ്ടു; ഒരിക്കല് കലേനുറുകൊണ്ടു, മൂന്നു വട്ടം കപ്പല്ച്ചേതത്തില് അകപ്പെട്ടു, ഒരു രാപ്പകല് വെള്ളത്തില് കഴിച്ചു.
Malayalam Bible POC-ML 2013
മൂന്നു പ്രാവശ്യം വടികൊണ്ട് അടിക്കപ്പെട്ടു. ഒരിക്കല് കല്ലെറിയപ്പെട്ടു. മൂന്നു പ്രാവശ്യം കപ്പലപകടത്തില്പെട്ടു. ഒരു രാത്രിയും ഒരു പകലും കടലില് ഒഴുകിനടന്നു.
Malayalam Contemporary Version (സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം)
മൂന്നുതവണ റോമാക്കാർ കോലുകൊണ്ട് അടിച്ചു. ഒരിക്കൽ കല്ലേറ് ഏറ്റു. മൂന്നുപ്രാവശ്യം കപ്പലപകടത്തിൽപ്പെട്ടു. ഒരു രാത്രിയും ഒരു പകലും കടലിൽ കിടന്നു.