John 21:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Malayalam (BSI) 2016 (സത്യവേദപുസ്തകം C.L. (BSI))
അപ്പോള് ശിമോന് പത്രോസ് പറഞ്ഞു: “ഞാന് മീന് പിടിക്കാന് പോകുകയാണ്.” അവര് അദ്ദേഹത്തോട് “ഞങ്ങളും വരുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ അവര് ഒരു വഞ്ചിയില് കയറിപ്പോയി. എന്നാല് ആ രാത്രിയില് അവര്ക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല.
Malayalam (ERV) WBTC Bible
ശിമോന് പത്രൊസ് പറഞ്ഞു, “ഞാന് മീന് പിടിക്കാന് പോകുന്നു.” മറ്റു ശിഷ്യന്മാര് പറഞ്ഞു, “ഞങ്ങളും നിന്നോടൊത്തു വരുന്നു.” അവര് ഒരു വഞ്ചിയില് കയറിപ്പോയി. ആ രാത്രി മുഴുവന് വലയെറിഞ്ഞുവെങ്കിലും ഒന്നിനേയും കിട്ടിയില്ല.
Malayalam (മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ))
ശിമോൻ പത്രൊസ് അവരോടു: ഞാൻ മീൻ പിടിപ്പാൻ പോകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു; ഞങ്ങളും പോരുന്നു എന്നു അവർ പറഞ്ഞു. അവർ പുറപ്പെട്ടു പടകു കയറി പോയി; ആ രാത്രിയിൽ ഒന്നും പിടിച്ചില്ല.
Malayalam 1992 MBSI
ശിമോന് പത്രൊസ് അവരോടുഞാന് മീന് പിടിപ്പാന് പോകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു; ഞങ്ങളും പോരുന്നു എന്നു അവര് പറഞ്ഞു. അവര് പുറപ്പെട്ടു പടകു കയറി പോയി; ആ രാത്രിയില് ഒന്നും പിടിച്ചില്ല.
Malayalam Bible (IRV) 2019 (ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വേർഷൻ - മലയാളം)
ശിമോൻ പത്രൊസ് അവരോട്: ഞാൻ മീൻ പിടിപ്പാൻ പോകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു; ഞങ്ങളും പോരുന്നു എന്നു അവർ പറഞ്ഞു. അവർ പുറപ്പെട്ടു പടക് കയറി പോയി; എന്നാൽ ആ രാത്രിയിൽ അവർക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല.
Malayalam Bible (OV-BSI) 2016 (സത്യവേദപുസ്തകം OV Bible (BSI))
ശിമോന് പത്രൊസ് അവരോട്: ഞാന് മീന് പിടിപ്പാന് പോകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു; ഞങ്ങളും പോരുന്നു എന്ന് അവര് പറഞ്ഞു. അവര് പുറപ്പെട്ടു പടകു കയറി പോയി; ആ രാത്രിയില് ഒന്നും പിടിച്ചില്ല.
Malayalam Bible POC-ML 2013
ശിമയോന് പത്രോസ് പറഞ്ഞു: ഞാന് മീന് പിടിക്കാന് പോകുകയാണ്. അവര് പറഞ്ഞു: ഞങ്ങളും നിന്നോടുകൂടെ വരുന്നു. അവര് പോയി വള്ളത്തില് കയറി. എന്നാല്, ആ രാത്രിയില് അവര്ക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല.
Malayalam Contemporary Version (സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം)
“ഞാൻ മീൻപിടിക്കാൻ പോകുന്നു,” ശിമോൻ പത്രോസ് പറഞ്ഞു. “ഞങ്ങളും പോരുന്നു,” എന്ന് കൂടെയുള്ളവരും പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ അവർ, വള്ളത്തിൽ കയറി അവിടെനിന്നു പുറപ്പെട്ടു. എന്നാൽ ആ രാത്രിയിൽ അവർ ഒന്നും പിടിച്ചില്ല.