Luke 10:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Malayalam (BSI) 2016 (സത്യവേദപുസ്തകം C.L. (BSI))
യേശു ഇപ്രകാരം പ്രതിവചിച്ചു: “ഒരു മനുഷ്യന് യെരൂശലേമില്നിന്നു യെരിഹോവിലേക്കു പോകുകയായിരുന്നു. അയാള് കൊള്ളക്കാരുടെ കൈയിലകപ്പെട്ടു. അവര് അയാളുടെ വസ്ത്രം ഉരിഞ്ഞു മര്ദിച്ച് അര്ധപ്രാണനാക്കിയശേഷം കടന്നുകളഞ്ഞു.
Malayalam (ERV) WBTC Bible
ഇതിനുത്തരമായി യേശു പറഞ്ഞു, “ഒരാള് യെരൂശലേമില് നിന്നും യെരീഹോവിലേക്കു പോകുകയായിരുന്നു. കുറെ കള്ളന്മാര് അയാളെ വളഞ്ഞു. അവര് അയാളുടെ വസ്ത്രങ്ങള് വലിച്ചുകീറുകയും മര്ദ്ദിക്കുകയും ചെയ്തു. എന്നിട്ട് അയാളെ വഴിയിലിട്ടിട്ട് കടന്നുകളഞ്ഞു. അയാള് അര്ദ്ധപ്രാണനായിരുന്നു.
Malayalam (മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ))
യേശു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ഒരു മനുഷ്യൻ യെരൂശലേമിൽ നിന്നു യെരീഹോവിലേക്കു പോകുമ്പോൾ കള്ളന്മാരുടെ കയ്യിൽ അകപ്പെട്ടു; അവർ അവനെ വസ്ത്രം അഴിച്ചു മുറിവേല്പിച്ചു അർദ്ധപ്രാണനായി വിട്ടേച്ചു പോയി.
Malayalam 1992 MBSI
ആ വഴിയായി യദൃച്ഛയാ ഒരു പുരോഹിതന് വന്നു അവനെ കണ്ടിട്ടു മാറി കടന്നു പോയി.
Malayalam Bible (IRV) 2019 (ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വേർഷൻ - മലയാളം)
യേശു ഉത്തരം പറഞ്ഞത്: ഒരു മനുഷ്യൻ യെരൂശലേമിൽ നിന്നു യെരീഹോവിലേക്കു പോകുമ്പോൾ കള്ളന്മാർ അവനെ ആക്രമിച്ചു. അവർ അവനെ വസ്ത്രം അഴിച്ച്, മുറിവേല്പിച്ചു, അർദ്ധപ്രാണനായി വിട്ടേച്ചു പോയി.
Malayalam Bible (OV-BSI) 2016 (സത്യവേദപുസ്തകം OV Bible (BSI))
ഒരു മനുഷ്യന് യെരൂശലേമില്നിന്നു യെരീഹോവിലേക്കു പോകുമ്പോള് കള്ളന്മാരുടെ കൈയില് അകപ്പെട്ടു; അവര് അവനെ വസ്ത്രം അഴിച്ചു മുറിവേല്പിച്ച് അര്ധപ്രാണനായി വിട്ടേച്ചുപോയി.
Malayalam Bible POC-ML 2013
യേശു പറഞ്ഞു: ഒരുവന് ജറുസലെമില്നിന്ന് ജറീക്കോയിലേക്കു പോവുകയായിരുന്നു. അവന് കവര്ച്ചക്കാരുടെ കൈയില്പ്പെട്ടു. അവര് അവന്െറ വസ്ത്രങ്ങള് ഉരിഞ്ഞെടുത്ത്, അവനെ പ്രഹരിച്ച് അര്ധപ്രാണനാക്കിയിട്ടു പൊയ്ക്കളഞ്ഞു.
Malayalam Contemporary Version (സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം)
യേശു ഇങ്ങനെ മറുപടി പറഞ്ഞു: “ഒരു മനുഷ്യൻ ജെറുശലേമിൽനിന്ന് യെരീഹോവിലേക്ക് യാത്രചെയ്യുകയായിരുന്നു, കൊള്ളക്കാർ ആ മനുഷ്യനെ ആക്രമിച്ചു. അവർ അവന്റെ വസ്ത്രങ്ങൾ ഉരിഞ്ഞെടുത്തു, അവനെ മർദിച്ച് അർധപ്രാണനായി വഴിയരികിൽ ഉപേക്ഷിച്ചു പൊയ്ക്കളഞ്ഞു.