Song of Solomon 5:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Marathi 2006 ERV WBTC
“मी माझा पोषाख काढून टाकला आहे. मला तो पुन्हा घालायचा नाही. मी माझे पाय धुतले आहेत. मला ते पुन्हा घाण करायचे नाहीत.”
Marathi MARVBSI (पवित्र शास्त्र RV (Re-edited) Bible (BSI))
“मी पेहराव उतरवला आहे, तो पुन्हा कसा लेऊ? मी पाय धुतले आहेत, ते पुन्हा कसे मळवू?”
Marathi MRCV (पवित्रशास्त्र, मराठी समकालीन आवृत्ती)
माझा पोशाख मी काढून ठेवला आहे— तो मी पुन्हा घालू काय? मी माझे पाय धुतले आहेत, ते मी पुन्हा मळवू काय?
Marathı IRV (इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी)
(तरुण स्त्री स्वतःशी बोलते) मी माझा पोषाख काढून टाकला आहे. तो पुन्हा मी कसा अंगात घालू? मी माझे पाय धुतले आहेत. ते मी कसे मळवू?