1 Chronicles 10:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်မိမိ၏လက်နက်များကိုသယ် ဆောင်ပေးသူလုလင်ပျိုအား``ဘုရားမဲ့ ဖိလိတ္တိအမျိုးသားတို့လာ၍ ငါ့အား သရော်မော်ကားမပြုလုပ်နိုင်ကြစေရန် သင်သည်ဋ္ဌားကိုဆွဲထုတ်ကာငါ့အား သတ်လော့'' ဟုဆို၏။ သို့ရာတွင်ထိုလုလင် သည်မင်းကြီးကိုသတ်ရန်ကြောက်ရွံ့လျက် နေသဖြင့် ရှောလုသည်မိမိ၏ဋ္ဌားကိုဆွဲ ထုတ်ပြီးလျှင် ဋ္ဌားပေါ်တွင်လှဲချကာ မိမိကိုယ်ကိုအဆုံးစီရင်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လက်နက်ဆောင်လုလင်ကို ခေါ်ပြီးလျှင်၊ သင့်ထားကို ထုတ်၍ ငါ့ကိုထိုးလော့။ သို့မဟုတ် အရေ ဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောလူတို့သည်လာ၍၊ ငါ့ကိုမရိုမသေ ညှဉ်းဆဲကြလိမ့်မည်ဟုဆိုသော်လည်း၊ လက်နက်ဆောင် လုလင်သည် အလွန်ကြောက်၍ မပြုဘဲနေသောကြောင့်၊ ရှောလုသည် ထိုထားကို ယူ၍ ထောင်ပြီးလျှင်၊ ထားဖျား ပေါ်မှာ လှဲ၍သေ၏။
Burmese 1928
လက် နက် တော် ကိုင် အား လှီး ဖြတ် ခြင်း မင်္ဂ လာ မဲ့ သော ဤ သူ တို့ သည် ငါ့ ထံ ချဉ်း လာ ၍ ရက် စက် ကြမ်း ကြုတ် စွာ မ ပြု မ လုပ် စေ ရန် သင့် ဓား ကို ဆွဲ နုတ် ထိုး သတ် လော့ ဟု မိန့် ဆို သော် လည်း လက် နက် တော် ကိုင် အ လွန် ကြောက် ရွံ့ သည် နှင့် မ ပြု ဝံ့ သော ကြောင့် မင်း ကိုယ် တိုင် ဓား တော် ကို ဆွဲ ယူ လျက် ဓား ဦး ပေါ် တွင် လှဲ သေ လေ၏။
Burmese 2021
လက်နက်ဆောင်လုလင်ကို ခေါ်ပြီးလျှင်၊ သင့်ဓားကိုထုတ်၍ ငါ့ကိုထိုးလော့။ သို့မဟုတ် အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောလူတို့သည် လာ၍၊ ငါ့ကိုမရိုမသေ ညှဉ်းဆဲကြလိမ့်မည်ဟု ဆိုသော်လည်း၊ လက်နက်ဆောင်လုလင်သည် အလွန်ကြောက်၍ မပြုဘဲနေသောကြောင့်၊ ရှောလုသည် ထိုဓားကိုယူ၍ ထောင်ပြီးလျှင်၊ ဓားဖျားပေါ်မှာလှဲ၍သေ၏။
Burmese JBZV
လက္နက္ေဆာင္လုလင္ကို ေခၚၿပီးလၽွင္၊ သင့္ဓားကိုထုတ္၍ ငါ့ကိုထိုးေလာ့။ သို႔မဟုတ္ အေရဖ်ားလွီးျခင္းကို မခံေသာလူတို႔သည္ လာ၍၊ ငါ့ကိုမရိုမေသ ညႇဥ္းဆဲၾကလိမ့္မည္ဟု ဆိုေသာ္လည္း၊ လက္နက္ေဆာင္လုလင္သည္ အလြန္ေၾကာက္၍ မျပဳဘဲေနေသာေၾကာင့္၊ ေရွာလုသည္ ထိုဓားကိုယူ၍ ေထာင္ၿပီးလၽွင္၊ ဓားဖ်ားေပၚမွာလွဲ၍ေသ၏။
Burmese MCLZV
သူသည္မိမိ၏လက္နက္မ်ားကိုသယ္ ေဆာင္ေပးသူလုလင္ပ်ိဳအား``ဘုရားမဲ့ ဖိလိတၱိအမ်ိဳးသားတို႔လာ၍ ငါ့အား သေရာ္ေမာ္ကားမျပဳလုပ္နိုင္ၾကေစရန္ သင္သည္ဓားကိုဆြဲထုတ္ကာငါ့အား သတ္ေလာ့'' ဟုဆို၏။ သို႔ရာတြင္ထိုလုလင္ သည္မင္းႀကီးကိုသတ္ရန္ေၾကာက္ရြံ့လ်က္ ေနသျဖင့္ ေရွာလုသည္မိမိ၏ဓားကိုဆြဲ ထုတ္ၿပီးလၽွင္ ဓားေပၚတြင္လွဲခ်ကာ မိမိကိုယ္ကိုအဆုံးစီရင္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှောလုမင်းကြီးက သူ၏လက်နက်ကိုင်လုလင်အား “သင့်ဓားကို ထုတ်ပြီး ငါ့ကို ထိုးသတ်လိုက်ပါ။ သို့မဟုတ်လျှင် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုမခံသောထိုသူတို့သည် လာ၍ ငါ့ကို ညှဉ်းဆဲကြလိမ့်မည်”ဟု ဆို၏။ သို့သော် လက်နက်ကိုင်လုလင်က အလွန်ကြောက်ရွံ့၍ မထိုးရဲဘဲနေ၏။ ထို့ကြောင့် ရှောလုမင်းကြီးသည် ဓားကိုယူပြီးလျှင် ထိုဓားပေါ်တွင် လှဲချလိုက်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေရွာလုမင္းႀကီးက သူ၏လက္နက္ကိုင္လုလင္အား “သင့္ဓားကို ထုတ္ၿပီး ငါ့ကို ထိုးသတ္လိုက္ပါ။ သို႔မဟုတ္လွ်င္ အေရဖ်ားလွီးျခင္းကိုမခံေသာထိုသူတို႔သည္ လာ၍ ငါ့ကို ညႇဥ္းဆဲၾကလိမ့္မည္”ဟု ဆို၏။ သို႔ေသာ္ လက္နက္ကိုင္လုလင္က အလြန္ေၾကာက္႐ြံ႕၍ မထိုးရဲဘဲေန၏။ ထို႔ေၾကာင့္ ေရွာလုမင္းႀကီးသည္ ဓားကိုယူၿပီးလွ်င္ ထိုဓားေပၚတြင္ လွဲခ်လိုက္ေလ၏။