1 Chronicles 11:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယွာဘ၏ညီအဘိရှဲသည်နာမည်ကျော် ရဲဘော်သုံးကျိပ်၏ခေါင်းဆောင်ဖြစ်၏။ သူ သည်လူသုံးရာကိုလှံနှင့်ထိုးသတ်တိုက် ခိုက်ခဲ့သဖြင့်ရဲဘော်သုံးကျိပ်တို့တွင် နာမည်ကြီး၍လာ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယွာဘညီအဘိရှဲသည်လည်း သူရဲသုံးယောက် တွင် အကြီးဖြစ်၏။ သူသည် လှံကိုကိုင်၍ လူသုံးရာ တို့ကို တိုက်ဖျက်လုပ်ကြံသောကြောင့်၊ သူရဲသုံးယောက် အဝင်နေရာရသတည်း။
Burmese 1928
ယွာ ဘ ညီ အ ဘိ ရှဲ သည် ဆို ခဲ့ သော ဗိုလ် သုံး ယောက် တို့ တွင် ဦး ဆောင် ဖြစ် လျက် ရန် သူ သုံး ရာ ကို လှံ ဖြင့် လုပ် ကြံ သည် နှင့် အ ညီ ရဲ ဗိုလ် သုံး ဦး တို့ နှင့် အ တူ ကျော် စော ကိ တ္တိ ရှိ၏။
Burmese 2021
ယွာဘညီအဘိရှဲသည်လည်း သူရဲသုံးယောက်တွင် အကြီးဖြစ်၏။ သူသည် လှံကိုကိုင်၍ လူသုံးရာတို့ကို တိုက်ဖျက်လုပ်ကြံသောကြောင့်၊ သူရဲသုံးယောက်အဝင် နေရာရသတည်း။
Burmese JBZV
ယြာဘညီအဘိရွဲသည္လည္း သူရဲသုံးေယာက္တြင္ အႀကီးျဖစ္၏။ သူသည္ လွံကိုကိုင္၍ လူသုံးရာတို႔ကို တိုက္ဖ်က္လုပ္ႀကံေသာေၾကာင့္၊ သူရဲသုံးေယာက္အဝင္ ေနရာရသတည္း။
Burmese MCLZV
ယြာဘ၏ညီအဘိရွဲသည္နာမည္ေက်ာ္ ရဲေဘာ္သုံးက်ိပ္၏ေခါင္းေဆာင္ျဖစ္၏။ သူ သည္လူသုံးရာကိုလွံႏွင့္ထိုးသတ္တိုက္ ခိုက္ခဲ့သျဖင့္ရဲေဘာ္သုံးက်ိပ္တို႔တြင္ နာမည္ႀကီး၍လာ၏။-
Burmese MSBU
ဇေရုယာ၏သား၊ ယွာဘ၏ညီ အဘိရှဲသည် ထိုသူရဲကောင်းသုံးဦးကို ဦးဆောင်ရ၏။ သူသည် လှံကိုဝှေ့ယမ်းပြီး လူအယောက်သုံးရာကို တိုက်ခိုက်သတ်ဖြတ်၏။ ထို့ကြောင့် သူသည် ထိုသူရဲကောင်းသုံးဦးကဲ့သို့ နာမည်ကျော်စော၏။
Burmese MSBZ
ေဇ႐ုယာ၏သား၊ ယြာဘ၏ညီ အဘိရွဲသည္ ထိုသူရဲေကာင္းသုံးဦးကို ဦးေဆာင္ရ၏။ သူသည္ လွံကိုေဝွ႔ယမ္းၿပီး လူအေယာက္သုံးရာကို တိုက္ခိုက္သတ္ျဖတ္၏။ ထို႔ေၾကာင့္ သူသည္ ထိုသူရဲေကာင္းသုံးဦးကဲ့သို႔ နာမည္ေက်ာ္ေစာ၏။