1 Chronicles 17:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလပြည်သားတို့နှင့်အတူလှည့်လည် သွားလာလေသမျှသောအရပ်တို့တွင် ငါသည် မိမိခန့်ထားသောမည်သည့်ခေါင်းဆောင်ကို မျှ`သင်တို့သည်ငါ၏အတွက်အာရစ်သား ဗိမာန်တော်ကို အဘယ်ကြောင့်မတည်မဆောက် သနည်း' ဟုမေးမြန်းခဲ့ဖူးသည်မရှိ။''
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးအပေါင်းနှင့် ငါလှည့်လည်ရာ အရပ်တို့၌ ငါ၏လူမျိုးကို ကျွေးမွေးစေခြင်းငှါ၊ ငါစေခိုင်း သော ဣသရေလတရားသူကြီးတစုံ တယောက်အား၊ သင်သည် ငါ့အဘို့ အာရဇ်သစ်သားအိမ်ကို အဘယ် ကြောင့် မဆောက်သနည်းဟု ငါဆိုဘူးသလော။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး နှင့် အ တူ ငါ ကြွ ချီ ရာ အ ရပ် ရပ်၌ ငါ စံ နေ ရန် သစ် က တိုး ဗိ မာန် ကို အ ဘယ် ကြောင့် မ တည် မ ဆောက် သ နည်း ဟူ၍ လူ မျိုး တော် ကို အုပ် ထိန်း ရန် ခန့် ထား သော ဣ သ ရေ လ တ ရား မင်း တစ် ဦး တစ် ယောက် အား မိန့် ဆို ဘူး သ လော ဟု ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ ကြောင်း ဆင့် ဆို ရ မည့် ပြင်၊
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးအပေါင်းနှင့် ငါလှည့်လည်ရာအရပ်တို့၌ ငါ၏လူမျိုးကို ကျွေးမွေးစေခြင်းငှာ၊ ငါစေခိုင်းသော ဣသရေလတရားသူကြီး တစ်စုံတစ်ယောက်အား၊ သင်သည် ငါ့အဖို့ အာရဇ်သစ်သားအိမ်ကို အဘယ်ကြောင့် မဆောက်သနည်းဟု ငါဆိုဖူးသလော။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးအေပါင္းႏွင့္ ငါလွည့္လည္ရာအရပ္တို႔၌ ငါ၏လူမ်ိဳးကို ေကၽြးေမြးေစျခင္းငွာ၊ ငါေစခိုင္းေသာ ဣသေရလတရားသူႀကီး တစ္စုံတစ္ေယာက္အား၊ သင္သည္ ငါ့အဖို႔ အာရဇ္သစ္သားအိမ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္ မေဆာက္သနည္းဟု ငါဆိုဖူးသေလာ။
Burmese MCLZV
ဣသေရလျပည္သားတို႔ႏွင့္အတူလွည့္လည္ သြားလာေလသမၽွေသာအရပ္တို႔တြင္ ငါသည္ မိမိခန႔္ထားေသာမည္သည့္ေခါင္းေဆာင္ကို မၽွ`သင္တို႔သည္ငါ၏အတြက္အာရစ္သား ဗိမာန္ေတာ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္မတည္မေဆာက္ သနည္း' ဟုေမးျမန္းခဲ့ဖူးသည္မရွိ။''
Burmese MSBU
အစ္စရေးလူမျိုးအပေါင်းတို့နှင့် လှည့်လည်သွားလာလေရာရာတွင် ငါ့လူမျိုးတော်ကိုအုပ်ထိန်းရန် ငါခန့်အပ်ထားသောအစ္စရေးခေါင်းဆောင်တစ်ဦးဦးအား အဘယ်ကြောင့် ငါ့အဖို့ သစ်ကတိုးသားအိမ် မဆောက်ပေးသနည်း’ဟု ငါတစ်ခွန်းမျှမိန့်ဆိုဖူးသလော။
Burmese MSBZ
အစၥေရးလူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔ႏွင့္ လွည့္လည္သြားလာေလရာရာတြင္ ငါ့လူမ်ိဳးေတာ္ကိုအုပ္ထိန္းရန္ ငါခန႔္အပ္ထားေသာအစၥေရးေခါင္းေဆာင္တစ္ဦးဦးအား အဘယ္ေၾကာင့္ ငါ့အဖို႔ သစ္ကတိုးသားအိမ္ မေဆာက္ေပးသနည္း’ဟု ငါတစ္ခြန္းမွ်မိန႔္ဆိုဖူးသေလာ။