1 Chronicles 17:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သို့​ဖြစ်​၍​ငါ​၏​အ​စေ​ခံ​ဒါ​ဝိဒ်​အား၊ အ​နန္တ တန်​ခိုး​ရှင်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည် ကား`ငါ​သည်​သင့်​အား​သိုး​တို့​ကို​ထိန်း​ကျောင်း ရာ​မှ​ခေါ်​ယူ​၍ ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​တို့​၏​ဘု​ရင်​အ​ဖြစ်​ဖြင့်​ချီး မြှောက်​တော်​မူ​ခဲ့​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုမှာ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင် ထာဝရ ဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ သိုးထိန်းရာသိုးခြံထဲက သင့် ကို ငါနှုတ်ယူ၍၊ ငါ၏လူဣသရေလအမျိုးသားတို့ကို အုပ်စိုး သော မင်းအရာ၌ ငါခန့်ထားပြီ။
Burmese 1928
ငါ့ ကျွန် ရင်း ဒါ ဝိဒ် အား ဆက် လက် ဆင့် ဆို ရ မည် မှာ ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တော့် အ ပေါ် တွင် မင်း ဖြစ် စေ ရန် ထိန်း ကျောင်း နေ ရာ သိုး ခြံ ထဲ မှ သင့် ကို ငါ ရွေး ထုတ် သည် နှင့် အ ညီ သွား လေ ရာ ရာ ငါ ပါ ရှိ လျက်၊
Burmese 2021
ယ​ခု​မှာ ကောင်း​ကင်​ဗိုလ်​ခြေ​အ​ရှင် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ သိုး​ထိန်း​ရာ​သိုး​ခြံ​ထဲ​က သင့်​ကို ငါ​နုတ်​ယူ၍၊ ငါ၏​လူ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို အုပ်​စိုး​သော​မင်း​အ​ရာ၌ ငါ​ခန့်​ထား​ပြီ။
Burmese JBZV
ယ​ခု​မွာ ေကာင္း​ကင္​ဗိုလ္​ေျခ​အ​ရွင္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ သိုး​ထိန္း​ရာ​သိုး​ၿခံ​ထဲ​က သင့္​ကို ငါ​ႏုတ္​ယူ၍၊ ငါ၏​လူ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို အုပ္​စိုး​ေသာ​မင္း​အ​ရာ၌ ငါ​ခန္႔​ထား​ၿပီ။
Burmese MCLZV
``သို႔​ျဖစ္​၍​ငါ​၏​အ​ေစ​ခံ​ဒါ​ဝိဒ္​အား၊ အ​နႏၲ တန္​ခိုး​ရွင္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည္ ကား`ငါ​သည္​သင့္​အား​သိုး​တို႔​ကို​ထိန္း​ေက်ာင္း ရာ​မွ​ေခၚ​ယူ​၍ ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​ဘု​ရင္​အ​ျဖစ္​ျဖင့္​ခ်ီး ေျမႇာက္​ေတာ္​မူ​ခဲ့​၏။-
Burmese MSBU
ယခု ငါ့​အစေအပါး​ဒါဝိဒ်​အား ‘ကောင်းကင်​ဗိုလ်ခြေ​အရှင်​ထာဝရဘုရား​က ငါ​သည် သင့်​ကို သိုးထိန်းကျောင်း​ရာ​စားကျက်မြေ​မှ ခေါ်ယူ​ပြီး ငါ့​လူမျိုး​တော်​အစ္စရေး​ကို အုပ်ချုပ်သူမင်း​အဖြစ် ခန့်ထား​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ယခု ငါ့​အေစအပါး​ဒါဝိဒ္​အား ‘ေကာင္းကင္​ဗိုလ္ေျခ​အရွင္​ထာဝရဘုရား​က ငါ​သည္ သင့္​ကို သိုးထိန္းေက်ာင္း​ရာ​စားက်က္ေျမ​မွ ေခၚယူ​ၿပီး ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​အစၥေရး​ကို အုပ္ခ်ဳပ္သူမင္း​အျဖစ္ ခန႔္ထား​ၿပီ​။