1 Chronicles 26:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​ဦး​ရေ​အ​နည်း​အ​များ​ကို​ပ​မာ​ဏ​မ​ထား ဘဲ​အိမ်​ထောင်​စု​တိုင်း​ပင်​လျှင် မိ​မိ​တို့​အ​စောင့် တာ​ဝန်​ကျ​မည့်​တံ​ခါး​ကို​မဲ​နှိုက်​၍​ယူ​ရ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူအကြီးအငယ်တို့သည်၊ မိမိတို့အဆွေ အမျိုးအလိုက် တံခါးအသီးအသီး စောင့်စေခြင်းငှါ စာရေးတံ ပြုကြ၍၊
Burmese 1928
တံ ခါး တိုင်း အ ဖို့ အိမ် ထောင် များ အ လိုက် အ ကြီး အ ငယ် မ ခြား မဲ ချ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ထို​သူ​အ​ကြီး​အ​ငယ်​တို့​သည်၊ မိ​မိ​တို့ အ​ဆွေ​အ​မျိုး​အ​လိုက် တံ​ခါး​အ​သီး​အ​သီး​စောင့်​စေ​ခြင်း​ငှာ စာ​ရေး​တံ​ပြု​ကြ၍၊
Burmese JBZV
ထို​သူ​အ​ႀကီး​အ​ငယ္​တို႔​သည္၊ မိ​မိ​တို႔ အ​ေဆြ​အ​မ်ိဳး​အ​လိုက္ တံ​ခါး​အ​သီး​အ​သီး​ေစာင့္​ေစ​ျခင္း​ငွာ စာ​ေရး​တံ​ျပဳ​ၾက၍၊
Burmese MCLZV
လူ​ဦး​ေရ​အ​နည္း​အ​မ်ား​ကို​ပ​မာ​ဏ​မ​ထား ဘဲ​အိမ္​ေထာင္​စု​တိုင္း​ပင္​လၽွင္ မိ​မိ​တို႔​အ​ေစာင့္ တာ​ဝန္​က်​မည့္​တံ​ခါး​ကို​မဲ​ႏွိုက္​၍​ယူ​ရ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​၏​ဘိုးဘေး​အိမ်ထောင်စု​အလိုက် လူကြီး​လူငယ်​မရွေး တံခါး​တစ်ခုစီ​တွင် တာဝန်ကျ​မည့်​သူ​များ​ကို​မဲချ​ခွဲဝေ​ပေး​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​၏​ဘိုးေဘး​အိမ္ေထာင္စု​အလိုက္ လူႀကီး​လူငယ္​မေ႐ြး တံခါး​တစ္ခုစီ​တြင္ တာဝန္က်​မည့္​သူ​မ်ား​ကို​မဲခ်​ခြဲေဝ​ေပး​၏​။