1 Chronicles 28:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​သန့်​ရှင်း​မြင့် မြတ်​သော​ဗိ​မာန်​တော်​ကို​တည်​ဆောက်​ရန် အ​တွက် သင့်​အား​ရွေး​ချယ်​တော်​မူ​ပြီ​ဖြစ် ကြောင်း​သင်​သိ​မှတ်​ရ​ပေ​မည်။ သို့​ဖြစ်​၍ ယ​ခု​ပင်​လျှင်​ထို​ဗိ​မာန်​တော်​ကို​တည် ဆောက်​လော့။ အား​မာန်​တင်း​၍​တည်​ဆောက် လော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သတိပြုလော့။ သန့်ရှင်းရာဌာနအဘို့ အိမ် တော်ကို တည်ဆောက်စေခြင်းငှါ သင့်ကို ထာဝရဘုရား ရွေးကောက်တော်မူသောကြောင့်၊ အားယူ၍ တည် ဆောက်လော့ဟုမှာထားတော်မူ၏။
Burmese 1928
သ တိ ပြု လော့။ သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န ဆိုင် ရာ ဗိ မာန် တော် ကို တည် ဆောက် စေ ရန် သင့် ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရွေး ချယ် တော် မူ ပြီ။ အား ယူ ၍ တည် ဆောက် လော့ ဟု မိန့် ဆို လေ ၏။
Burmese 2021
သ​တိ​ပြု​လော့။ သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န​အ​ဖို့ အိမ်​တော်​ကို​တည်​ဆောက်​စေ​ခြင်း​ငှာ သင့်​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ရွေး​ကောက်​တော်​မူ​သော​ကြောင့်၊ အား​ယူ၍ တည်​ဆောက်​လော့​ဟု မှာ​ထား​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
သ​တိ​ျပဳ​ေလာ့။ သန္႔​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န​အ​ဖို႔ အိမ္​ေတာ္​ကို​တည္​ေဆာက္​ေစ​ျခင္း​ငွာ သင့္​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ေရြး​ေကာက္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အား​ယူ၍ တည္​ေဆာက္​ေလာ့​ဟု မွာ​ထား​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မိ​မိ​၏​သန႔္​ရွင္း​ျမင့္ ျမတ္​ေသာ​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို​တည္​ေဆာက္​ရန္ အ​တြက္ သင့္​အား​ေရြး​ခ်ယ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ​ျဖစ္ ေၾကာင္း​သင္​သိ​မွတ္​ရ​ေပ​မည္။ သို႔​ျဖစ္​၍ ယ​ခု​ပင္​လၽွင္​ထို​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို​တည္ ေဆာက္​ေလာ့။ အား​မာန္​တင္း​၍​တည္​ေဆာက္ ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ယခု သတိပြု​လော့​။ သန့်ရှင်းရာဌာန​ဖြစ်​သော အိမ်​တော်​ကို တည်ဆောက်​ရန် သင့်​ကို​ထာဝရဘုရား ရွေးချယ်​တော်မူ​ပြီ​။ အားယူ​၍​ဆောက်လုပ်​ပါ​လော့​”​ဟု မိန့်ဆို​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ယခု သတိျပဳ​ပါ​။ သန႔္ရွင္းရာဌာန​ျဖစ္​ေသာ အိမ္​ေတာ္​ကို တည္ေဆာက္​ရန္ သင့္​ကို​ထာဝရဘုရား ေ႐ြးခ်ယ္​ေတာ္မူ​ၿပီ​။ အားယူ​၍​ေဆာက္လုပ္​ပါ​ေလာ့​”​ဟု မိန႔္ဆို​ေလ​၏​။