1 Chronicles 4:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ငြိမ်း​ချမ်း​သာ​ယာ​သည့်​မြေ​ပြန့် ဒေ​သ​တွင် စား​ကျက်​ကောင်း​များ​ကို​အ​လုံ အ​လောက်​တွေ့​ရှိ​ကြ​လေ​သည်။ ထို​အရပ်​တွင် နေ​ထိုင်​ခဲ့​ကြ​သူ​တို့​မှာ​ဟာ​မ​အ​မျိုး​သား များ​ဖြစ်​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
မြက်ပင်ပေါများ၍ ကောင်းသောကျက်စားရာ ကျယ်ဝန်းငြိမ်ဝပ်သော အရပ်ကို တွေ့ကြ၏။ ရှေးကာလ တွင်၊ ဟာမအမျိုးသားတို့သည် ထိုအရပ်၌ နေကြ၏။
Burmese 1928
မြက် ပင် ပေါ များ၍ ကောင်း သော စား ကျက် နှင့် ကျယ် ဝန်း ရန် ကင်း သည့် အ ရပ် ကို တွေ့ ကြ၏။ အ မည် စာ ရင်း ဝင် ခဲ့ သူ တို့ သည် သိုး ဆိတ် တို့ ကျက် စား ရန်၊ တွေ့ ရှိ သည့် အ လျောက် ချိုင့် ရင်း သား ဟာ မ အ မျိုး သား တို့ ကို ပါ ဝင် သူ မော နိ လူ မျိုး တို့ နှင့် တ ကွ တဲ များ ပါ ဟေ ဇ ကိ မင်း လက် ထက် ချီ တက် မြေ လှန် သ ဖြင့် ယ နေ့ တိုင် ပျက် ပြား သည် နှင့် နေ ရာ ကျ ကြ၏။
Burmese 2021
မြက်​ပင်​ပေါ​များ၍ ကောင်း​သော​ကျက်​စား​ရာ ကျယ်​ဝန်း​ငြိမ်​ဝပ်​သော အ​ရပ်​ကို တွေ့​ကြ၏။ ရှေး​ကာ​လ​တွင်၊ ဟာ​မ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ထို​အ​ရပ်၌​နေ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ျမက္​ပင္​ေပါ​မ်ား၍ ေကာင္း​ေသာ​က်က္​စား​ရာ က်ယ္​ဝန္း​ၿငိမ္​ဝပ္​ေသာ အ​ရပ္​ကို ေတြ႕​ၾက၏။ ေရွး​ကာ​လ​တြင္၊ ဟာ​မ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ထို​အ​ရပ္၌​ေန​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ၿငိမ္း​ခ်မ္း​သာ​ယာ​သည့္​ေျမ​ျပန႔္ ေဒ​သ​တြင္ စား​က်က္​ေကာင္း​မ်ား​ကို​အ​လုံ အ​ေလာက္​ေတြ႕​ရွိ​ၾက​ေလ​သည္။ ထို​အရပ္​တြင္ ေန​ထိုင္​ခဲ့​ၾက​သူ​တို႔​မွာ​ဟာ​မ​အ​မ်ိဳး​သား မ်ား​ျဖစ္​သ​တည္း။
Burmese MSBU
စားကျက်မြေ​ပေါများ​၍ စားကျက်မြေ​ကောင်း​သော​နေရာ​၊ မြေနေရာ​ကျယ်ဝန်း​ပြီး အေးချမ်း​သာယာ​သော​နေရာ​ကို ရှာတွေ့​သွား​ကြ​၏​။ ထို​နေရာ​တို့​သည် ယခင်က ဟာမ​အမျိုးသား​များ နေထိုင်​ခဲ့​သော​နေရာ ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
စားက်က္ေျမ​ေပါမ်ား​၍ စားက်က္ေျမ​ေကာင္း​ေသာ​ေနရာ​၊ ေျမေနရာ​က်ယ္ဝန္း​ၿပီး ေအးခ်မ္းသာယာ​ေသာ​ေနရာ​ကို ရွာေတြ႕​သြား​ၾက​၏​။ ထို​ေနရာ​တို႔​သည္ ယခင္က ဟာမ​အမ်ိဳးသား​မ်ား ေနထိုင္​ခဲ့​ေသာ​ေနရာ ျဖစ္​၏​။