1 Corinthians 11:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိန်းမသည်စုဝေးဝတ်ပြုခြင်းတွင်မိမိ၏ဦး ခေါင်းကိုမဖုံးမအုပ်ဘဲဆုတောင်းပတ္ထနာပြု သော်လည်းကောင်း၊ တရားတော်ကိုကြေညာ သော်လည်းကောင်း မိမိခင်ပွန်း၏အသရေကို ရှုတ်ချသူဖြစ်၏။ သူသည်ခေါင်းတုံးရိတ်ထား သည့်အမျိုးသမီးနှင့်မထူးခြားတော့ချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမမည်သည်ကား၊ မိမိခေါင်းကို မဖုံးဘဲ ဆုတောင်းသော်၎င်း၊ ပရောဖက်ပြုသော်၎င်း၊ မိမိခေါင်း အသရေကိုရှုတ်ချ၏။
Burmese 1928
ဦး ထိပ် ကို မ ဖုံး အုပ် ဘဲ ပ တ္ထ နာ ပြု သူ၊ ဟော ပြော သူ မိန်း မ တိုင်း သည် ကိုယ့် ဦး ထိပ် အ သ ရေ ဖျက် ရာ ရောက်၏။ ထို သို့ ပြု သော် ဦး ဆံ ရိတ် သော မိန်း မ နှင့် တူ သည် ဖြစ် ၍၊
Burmese 2021
မိန်းမမည်သည်ကား၊ မိမိခေါင်းကို မဖုံးဘဲ ဆုတောင်းသော်လည်းကောင်း၊ ပရောဖက်ပြုသော်လည်းကောင်း၊ မိမိခေါင်းအသရေကို ရှုတ်ချ၏။-
Burmese JBZV
မိန္းမမည္သည္ကား၊ မိမိေခါင္းကို မဖုံးဘဲ ဆုေတာင္းေသာ္လည္းေကာင္း၊ ပေရာဖက္ျပဳေသာ္လည္းေကာင္း၊ မိမိေခါင္းအသေရကို ရွုတ္ခ်၏။-
Burmese MCLZV
မိန္းမသည္စုေဝးဝတ္ျပဳျခင္းတြင္မိမိ၏ဦး ေခါင္းကိုမဖုံးမအုပ္ဘဲဆုေတာင္းပတၳနာျပဳ ေသာ္လည္းေကာင္း၊ တရားေတာ္ကိုေၾကညာ ေသာ္လည္းေကာင္း မိမိခင္ပြန္း၏အသေရကို ရွုတ္ခ်သူျဖစ္၏။ သူသည္ေခါင္းတုံးရိတ္ထား သည့္အမ်ိဳးသမီးႏွင့္မထူးျခားေတာ့ေခ်။-
Burmese MSBU
သို့သော် ဦးခေါင်းမဖုံးဘဲ ဆုတောင်းခြင်း၊ သို့မဟုတ် ပရောဖက်ပြုဟောပြောခြင်းအမှုကို ပြုသောမိန်းမတိုင်းသည် မိမိဦးခေါင်း၏အသရေကိုရှုတ်ချ၏။ အကြောင်းမူကား ထိုသို့ပြုခြင်းသည် ခေါင်းတုံးရိတ်ထားသည်နှင့်တူ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ဦးေခါင္းမဖုံးဘဲ ဆုေတာင္းျခင္း၊ သို႔မဟုတ္ ပေရာဖက္ျပဳေဟာေျပာျခင္းအမႈကို ျပဳေသာမိန္းမတိုင္းသည္ မိမိဦးေခါင္း၏အသေရကိုရႈတ္ခ်၏။ အေၾကာင္းမူကား ထိုသို႔ျပဳျခင္းသည္ ေခါင္းတုံးရိတ္ထားသည္ႏွင့္တူ၏။