1 Corinthians 11:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အမျိုးသားသည်မိမိ၏ဦးခေါင်းကိုဖုံး အုပ်ရန်မသင့်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်သူ သည်ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်တော်နှင့်ဘုန်း အသရေတော်ကိုရောင်ပြန်ဟပ်သူဖြစ်သော ကြောင့်တည်း။ အမျိုးသမီးသည်ကားအမျိုး သား၏ဘုန်းအသရေကိုရောင်ပြန်ဟပ်သူ ဖြစ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောက်ျားသည် ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဌာန်၊ ဘုန်းအသရေတော်ဖြစ်သောကြောင့် မိမိခေါင်းကို မဖုံးရ။ မိန်းမမူကား ယောက်ျား၏ဘုန်းအသရေဖြစ်၏။
Burmese 1928
ယောက်ျား သည် ဘု ရား သ ခင့် ပုံ သ ဏ္ဌာန် တော် နှင့် ရောင် ခြည် တော် ဖြစ် သော ကြောင့် ဦး ထိပ် ကို ဖုံး အုပ်၍ မ ထား သင့်။ မိန်း မ မူ ကား ယောက်ျား၏ အ ရောင် မျှ ဖြစ်၏။
Burmese 2021
ယောက်ျားသည် ဘုရားသခင်၏ ပုံသဏ္ဌာန်၊ ဘုန်းအသရေတော်ဖြစ်သောကြောင့် မိမိခေါင်းကို မဖုံးရ။ မိန်းမမူကား ယောက်ျား၏ဘုန်းအသရေဖြစ်၏။-
Burmese JBZV
ေယာက္်ားသည္ ဘုရားသခင္၏ ပုံသဏၭာန္၊ ဘုန္းအသေရေတာ္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ မိမိေခါင္းကို မဖုံးရ။ မိန္းမမူကား ေယာက္်ား၏ဘုန္းအသေရျဖစ္၏။-
Burmese MCLZV
အမ်ိဳးသားသည္မိမိ၏ဦးေခါင္းကိုဖုံး အုပ္ရန္မသင့္။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္သူ သည္ဘုရားသခင္၏ပုံသဏၭာန္ေတာ္ႏွင့္ဘုန္း အသေရေတာ္ကိုေရာင္ျပန္ဟပ္သူျဖစ္ေသာ ေၾကာင့္တည္း။ အမ်ိဳးသမီးသည္ကားအမ်ိဳး သား၏ဘုန္းအသေရကိုေရာင္ျပန္ဟပ္သူ ျဖစ္၏။-
Burmese MSBU
ယောက်ျားသည် ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဌာန်တော်နှင့် ဘုန်းအသရေတော်ဖြစ်သောကြောင့် မိမိဦးခေါင်းကိုမဖုံးသင့်ပေ။ မိန်းမမူကား ယောက်ျား၏ဘုန်းအသရေဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ေယာက္်ားသည္ ဘုရားသခင္၏ပုံသဏၭာန္ေတာ္ႏွင့္ ဘုန္းအသေရေတာ္ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ မိမိဦးေခါင္းကိုမဖုံးသင့္ေပ။ မိန္းမမူကား ေယာက္်ား၏ဘုန္းအသေရျဖစ္၏။