1 Corinthians 15:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခ​ရစ်​တော်​သည်​သေ​ခြင်း​မှ​ရှင်​ပြန်​ထ​မြောက် တော်​မူ​ကြောင်း​ကို ငါ​တို့​ဟော​ပြော​ကြေ​ညာ လျက်​ရှိ​သည်​ဖြစ်​ရာ အ​ဘယ်​ကြောင့်​သင်​တို့ အ​နက်​အ​ချို့​သော​သူ​တို့​က ``သေ​ခြင်း​မှ ရှင်​ပြန်​ထ​မြောက်​ခြင်း​ဟူ​သည်​မ​ရှိ'' ဟု ပြော​ဆို​နေ​ကြ​သ​နည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုမှာ၊ ခရစ်တော်သည် သေခြင်းမှ ထမြောက် တော်မူကြောင်းကို ဟောပြောရသည်ဖြစ်၍၊ သေသော သူတို့သည် ထမြောက်ခြင်းမရှိဟု သင်တို့တွင် အချို့သောသူတို့သည် အဘယ်ကြောင့် ဆိုရကြသနည်း။
Burmese 1928
ခ ရစ် တော် သည် သူ သေ တို့ အ ထဲ မှ ရှင် ပြန် ထ မြောက် တော် မူ ပြီး ဖြစ် ကြောင်း ဟော ပြော သည် မှန် လျှင် သူ သေ တို့ ရှင် ပြန် ထ မြောက် ခြင်း မ ရှိ ဟု သင် တို့ အ နက် အ ချို့ တို့ အ သို့ ဆို ကြ သ နည်း။
Burmese 2021
ယ​ခု​မှာ၊ ခ​ရစ်​တော်​သည် သေ​ခြင်း​မှ ထ​မြောက်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို ဟော​ပြော​ရ​သည်​ဖြစ်၍၊ သေ​သော​သူ​တို့​သည် ထ​မြောက်​ခြင်း​မ​ရှိ​ဟု သင်​တို့​တွင် အ​ချို့​သော​သူ​တို့​သည် အ​ဘယ်​ကြောင့် ဆို​ရ​ကြ​သ​နည်း။-
Burmese JBZV
ယ​ခု​မွာ၊ ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္ ေသ​ျခင္း​မွ ထ​ေျမာက္​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို ေဟာ​ေျပာ​ရ​သည္​ျဖစ္၍၊ ေသ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ထ​ေျမာက္​ျခင္း​မ​ရွိ​ဟု သင္​တို႔​တြင္ အ​ခ်ိဳ႕​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္ ဆို​ရ​ၾက​သ​နည္း။-
Burmese MCLZV
ခ​ရစ္​ေတာ္​သည္​ေသ​ျခင္း​မွ​ရွင္​ျပန္​ထ​ေျမာက္ ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို ငါ​တို႔​ေဟာ​ေျပာ​ေၾက​ညာ လ်က္​ရွိ​သည္​ျဖစ္​ရာ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​သင္​တို႔ အ​နက္​အ​ခ်ိဳ႕​ေသာ​သူ​တို႔​က ``ေသ​ျခင္း​မွ ရွင္​ျပန္​ထ​ေျမာက္​ျခင္း​ဟူ​သည္​မ​ရွိ'' ဟု ေျပာ​ဆို​ေန​ၾက​သ​နည္း။-
Burmese MSBU
ခရစ်တော်​သည် သေ​သော​သူ​တို့​ထဲမှ ထမြောက်​တော်မူ​ပြီ​ဟု ဟောပြော​နေ​ကြ​သည်​မှန်​လျှင် သင်​တို့​ထဲမှ အချို့​တို့​က သေလွန်​သော​သူ​တို့​၏​ရှင်ပြန်​ထမြောက်​ခြင်း​မ​ရှိ​ဟု အဘယ်ကြောင့်​ပြောဆို​ကြ​သနည်း။
Burmese MSBZ
ခရစ္ေတာ္​သည္ ေသ​ေသာ​သူ​တို႔​ထဲမွ ထေျမာက္​ေတာ္မူ​ၿပီ​ဟု ေဟာေျပာ​ေန​ၾက​သည္​မွန္​လွ်င္ သင္​တို႔​ထဲမွ အခ်ိဳ႕​တို႔​က ေသလြန္​ေသာ​သူ​တို႔​၏​ရွင္ျပန္​ထေျမာက္​ျခင္း​မ​ရွိ​ဟု အဘယ္ေၾကာင့္​ေျပာဆို​ၾက​သနည္း။